-
1 detta
-
2 detta
-
3 detta
-
4 detta
f1) -
5 detta
f.a detta di — по словам + gen.
a detta di mia nonna, prima di tutto bisogna badare alla salute — по словам моей бабушки (моя бабушка говорит, что) главное - здоровье
a detta degli esperti, questa tendenza non può durare — опытные люди говорят, что так продолжаться долго не может
-
6 detta
-
7 detta
[d̥εʰt:a]vi dett, datt, duttum, dottiðпадать; шлёпатьсяláta e-ð detta niður — а) ронять что-л.; б) терять что-л.; в) прекращать что-л.
◊detta ofan á e-ð — натолкнуться на что-л., неожиданно найти что-л.
hann er ekki af baki dottinn — он не теряется, он выпутывается из затруднений
-
8 detta
v. сильн. III; praes. dett; praet. datt, pl. duttum; conj. dytta; pp. dottinn* * *гл. сильн. III падать, обрушиватьсянор. dette; ← *dinta, к д-фриз. duns падение -
9 före detta
бывший, экс- -
10 legge propriamente detta
-
11 a detta di
предл.общ. со слов -
12 e presto detta
сущ.общ. легко сказать -
13 essere in detta
гл.общ. быть в выигрыше, быть удачливым (в игре) -
14 essere in detta con
гл.общ. (qd) задолжать (кому-л.)Итальяно-русский универсальный словарь > essere in detta con
-
15 moneta propriamente detta
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > moneta propriamente detta
-
16 non e ancora stata detta l'ultima parola
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > non e ancora stata detta l'ultima parola
-
17 слово
с.значение слова — il significato della parolaнабор слов — guazzabuglio di parole; blablà m; parole in libertàмузыка на слова... — (musica su) testo di...в двух / нескольких словах — in breve / due / poche paroleв полном смысле слова — letteralmente; in tutta l'accezione del termineглотать слова разг. — mangiarsi le paroleслов не хватает ( чтобы...) — non bastano le parole (per...)тратить слова понапрасну / попусту — spendere le parole inutilmente; sprecare fiatoпоминать добрым словом — parlare di qd con riconoscenza / gratitudineрассказать своими словами — raccontare a sensoдругими словами — in altre parole; insommaсо слов такого-то — a quel che dice...с чужих слов — per sentito dire2) (речь, язык) lingua f, linguaggio m3) (речь; разговор) discorso m; intervento m; parole f plгромкие слова — parole ampollose; paroloni m plзаключительное слово — discorso di chiusuraпросить слова — chiedere / domandare la parolaпредоставить слово — concedere / dare la parola (a qd)лишить слова — togliere la parolaперекинуться двумя-тремя словами — dirsi / scambiare due paroleперейти от слов к делу — passare dalle parole ai fattiвсе это слова — non sono che parole; sono (tutte) chiacchiereна два слова нар. — per scambiarsi due paroleсо слов... — a detta di...4) (мнение, решение) parere m; decisione fдать честное слово — dare m / impegnare la sua parola; dare la parola d'onoreсдержать слово — mantenere la parolaнарушить слово — venir meno alla parola; mancare di parolaвзять свои слова обратно — rimangiarsi la parola; disdirsiпоймать на слове — prendere sulla / in parolaповерить на слово — credere sulla parola; fidarsi della parolaвернуть слово — restituire la parolaчестное слово!; право слово! — parola (d'onore)!•••без дальних / лишних слов — senza perdere tanto tempo / tergiversareновое слово — novità f, ultimo ritrovato; l'ultima parola ( in qc)замолвить слово — spendere / dire una buona parola ( per qd)за словом в карман не лезть — avere la lingua in bocca / tagliente / velenosa; avere la parola / risposta prontaк слову пришлось, к слову сказать — a propositoслов нет вводн. сл. — senza dubbio; non c'è che direне говоря худого / дурного слова — senza mettersi a discutereслово в слово — parola per parola; alla letteraодним словом — in una parola; insommaслово за слово, от слова к слову — di parola in parola; una parola tira l'altra -
18 PAROLA
f- P468 —- P469 —- P470 —— см. -A1023— см. - I155- P472 —- P473 —- P474 —— см. - P471- P476 —- P476a —— см. - L167— см. - L542- P477 —- P478 —- P481 —- P484 —- P485 —— см. - C1966— см. - F945— см. - G668— см. - N153— см. - M1494- P486 —- P487a —- P488 —- P490 —- P492 —di molte [poche] parole
- P493 —— см. - P547- P504 —- P508 —barattare una parola (или due, tre, quattro parole) con qd
- P510a —cavare (или tirare, trarre) a qd le parole di bocca
— см. - C2782- P516 —- P517 —- P518 —— см. - P476a— см. - P511— см. - B880- P522 —- P525 —- P527 —- P531 —gettare (или buttare, sprecare) le parole (via или al vento)
— см. - G462- P532 —impegnare una (или la) parola (тж. impegnarsi di parola)
— см. - P568- P536 —- P538 —mancare di parola (или alla parola; тж. mentire la parola)
- P542 —— см. - P538- P545 —- P547 —misurare (или aggiustare, pesare) le parole
- P549 —muovere parole a...
- P551 —— см. - F290- P553 —perdere il dono (или l'uso) della parola (или della favella; тж. perdere la parola или la favella)
- P554 —— см. - P547— см. - P587prendere in (или sulla) parola
— см. - P555— см. - U254- P568 —non sapere (или non intendere) la prima parola (тж. non sapere parola)
sapere ventitré parole in latino
— см. - L222- P572 —spendere parole (или la parola, una buona parola) per qd
- P573 —spendere (qualche) parola su...
- P580 —tagliare (или togliere, troncare) le parole (in или di bocca) a qd
- P582 —tirare a qd le parole di bocca
— см. - P510atrarre a qd le parole di bocca
— см. - P510a- P586 —— см. - F290a buon intenditor poche parole
— см. - I334- P592 —le buone parole ungono, le cattive pungono
chi far di fatti vuole, suol far poche parole
— см. - F291chi piglia l'anguilla per la coda e la donna per la parola, può dire di non tener nulla
— см. -A754— см. - C2913dove bisognan fatti, le parole non bastano
— см. - F294- P593 —largo a parole, stretto a fatti
- P597 —parola detta e sasso tirato non tornano indietro (или non ritorna; тж. sasso tratto e parola detta non tornano indietro)
— см. - D482- P598 —la parola è d'argento, il silenzio è d'oro
- P599 —parole fan mercato, e i denari pagano
- P600 —a parole lorde, orecchie sorde
- P605 —la parola non gli muore in bocca (или tra denti; тж. non gli muore la parola fra i denti)
- P607 —- P608 —- P612 —le parole volano, gli scritti rimangono
gli uomini si legano per le parole, e i buoi per le corna
— см. - U158 -
19 denna
[²d'en:a]pron.этотdenna dag--в этот день, этот день————————эта -
20 dettare
v.t.1.1) диктовать2) (imporre) диктовать; предписывать3) (suggerire) подсказывать, внушать2.•◆
dettar legge — командовать (распоряжаться)detta legge — он распоряжается, как хозяин
См. также в других словарях:
Detta y Odetta — Saltar a navegación, búsqueda Detta y Onetta son el personaje ficticio de Stephen King en La Torre Oscura, que aparecen por primera vez en el segundo libro de la serie La Invocación , hija de Dan y Alice Holmes, una familia rica de Negros. La… … Wikipedia Español
Detta Lorenz — (* als Detta Lutz 15. Juni 1908 in Frankfurt am Main; † 15. August 1980 in Königstein im Taunus) war eine deutsche Leichtathletin. Detta Lorenz Lutz hatte sich auf den 200 Meter Lauf spezialisiert. 1930 lief sie die Strecke zweimal in 25,1… … Deutsch Wikipedia
Detta O'Cathain, Baroness O'Cathain — Detta O Cathain, Baroness O Cathain, OBE (b. 2 February 1938, Laurel Hill, County Limerick) is an Irish born British businesswoman and politician. She has been a director of many companies, including Midland Bank plc, Tesco plc, British Airways… … Wikipedia
Detta — Detta, deutscher Marktflecken an der Berzawa im Kreise Temes des Verwaltungsgebiets Temesvar (Ungarn), Postamt, Reisbau; 1750 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Detta — f Italian: short form of various given names such as Benedetta (see BENEDICT (SEE Benedict)) and Bernardetta (see BERNADETTE (SEE Bernadette)) … First names dictionary
detta — 1dét·ta s.f.inv. CO solo nella loc. → a detta di {{line}} {{/line}} DATA: 1618. ETIMO: lat. dĭcta propr. cose dette , nt. pl. di dictus detto , p.pass. di dicĕre dire . POLIREMATICHE: a detta di: loc.prep. CO 2dét·ta s.f. OB sorte, fortuna;… … Dizionario italiano
Detta — Deta oder Detta steht für: Deta (Rumänien), Stadt im Banat (Rumänien) DETA steht für: Diethylentriamin, chemische Verbindung aus der Gruppe der aliphatischen Amine … Deutsch Wikipedia
Detta, S. — S. Detta (Tetta). (17. Dec. al. 22. Febr.), eine Abtissin zu Minbrunn in England. S. S. Tetta … Vollständiges Heiligen-Lexikon
Detta — Deta, Detta friesische Form von Namen mit »Diet« (Bedeutung: Volk) … Deutsch namen
detta — {{hw}}{{detta}}{{/hw}}s. f. ¡ Nella locuz. a –d, secondo quel che dice | A detta sua, secondo ciò che egli dice … Enciclopedia di italiano
detta — s. f. nella loc. a detta di, secondo quel che si dice, come dice, come dicono … Sinonimi e Contrari. Terza edizione